• American Chamber of Commerce in Korea
  • Your Partner in Business Since 1953
close
close

Login

home> >

[News Article] Coupang CEO Explains Why e-Commerce Giant is Succeeding, Its Future

Coupang CEO Explains Why e-Commerce Giant is Succeeding, Its Future  By Jung Min-hee, BusinessKorea - According to its first-quarter earnings report filed with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) on May 10, Coupang reported sales revenue of US$5.53 billion in the first quarter of 2023. The figure represented an increase of 13 percent from the same period of 2022. “The reason why Coupang continues to grow despite an overall downturn in the retail market is that Coupang offers experiences very different from those that customers can have about limited selections and high prices at brick-and-mortar retailers,” said Kim Beom-seok, CEO of Coupang. Kim said that Coupang has been successful in its efforts to boost profitability without sacrificing customer experiences. In fact, Coupang reported an adjusted EBITDA of US$249.1 million for the quarter, with a margin of 4.2 percent. This means that the Korean e-commerce giant made an improvement in profitability compared to the previous year’s -1.8 percent. In particular, Kim called the current Rocket Fresh Service “the best online grocery free shipping program now available.” He also said, “While some online grocery services (Amazon) have withdrawn their free shipping programs and raised the free shipping bar to US$150 to reduce losses, Coupang has realized profitability by offering free shipping on orders over US$11.” “We have steadily lowered consumer prices for years while expanding business margins so we will be able to invest in additional profitable businesses and automated logistics technology,” Kim said with reference to future plans. Source: http://www.businesskorea.co.kr/news/articleView.html?idxno=114440

2023.05.19

[News Article] 한국P&G, 사내 행사로 포용적 조직문화 조성한다

한국P&G, 사내 행사로 포용적 조직문화 조성한다   그린포스트코리아 황대영 기자 - 한국P&G는 조직과 사회 전반에 평등과 포용성의 가치를 확산하기 위해 ‘나다움’을 주제로 사내 행사를 개최했다고 12일 밝혔다. 이번 행사는 평등과 포용성을 주제로 하는 아시아태평양·중동·아프리카 지역의 연례 행사 #WeSeeEqual 서밋의 일환으로 진행됐다. 한국P&G는 각기 다른 개성의 임직원들이 존중 받는 포용적 조직문화를 조성하기 위해 제도적 노력은 물론 다양한 사내 인식 개선 활동을 운영해오고 있다. 조직 내 포용성 증진을 넘어, 우리 사회의 다양한 소수자들에 대한 이해를 넓히고자 59만 구독자의 시각장애인 유튜버 ‘원샷한솔(본명 김한솔)’을 초청해 이야기를 나누는 특별한 시간도 마련됐다. 아시아태평양·중동·아프리카 지역에서 개최된 #WeSeeEqual 서밋에서는 더 평등한 조직과 사회를 위한 글로벌 차원의 새로운 목표 두 가지가 발표됐다. 먼저 청소년기 여자 아이들의 월경에 대한 이해도를 높이기 위해 P&G는 향후 3년간 아시아태평양·중동·아프리카 지역에서 3500만 명 이상의 소녀들에게 사춘기와 월경 위생에 대한 교육을 제공한다는 방침이다. 또한 평등 및 포용성과 정신건강 사이의 상호관계에 주목해, 내년까지 임직원들의 정신건강 관리를 위한 조직 내 전담팀을 구성할 계획이다. 아시아태평양·중동·아프리카 지역 내 19,000명의 임직원들이 전문 기관에서 정신 상담 관련 교육을 이수한 후, 힘든 시기를 보내는 다른 동료 직원들에게 위로를 건네고 전문가의 도움을 받을 수 있게 도와주는 방식이다. 한국피앤지 이지영 대표는 “P&G는 성별과 연령, 장애 유무에 관계없이, 다양한 배경과 개성을 가진 개개인이 모여 시너지를 발휘할 때 조직은 물론 사회도 발전할 수 있다고 믿는다”며 “서로의 다름에 대한 이해를 바탕으로 다양성이 존중되는 미래로 나아갈 수 있도록 대내외적인 노력을 지속하겠다”라고 밝혔다. 출처: http://www.greenpostkorea.co.kr/news/articleView.html?idxno=207947 

2023.05.16

[News Article] 한국코카콜라, 청소년 40명에 ‘코카콜라 장학금’ 1억2000만원 전달

한국코카콜라, 청소년 40명에 ‘코카콜라 장학금’ 1억2000만원 전달  조선비즈 양범수 기자 - 한국코카콜라가 ‘2023 코카콜라 장학금 수여식’을 열고 청소년 40명에게 각 300만원씩 총 1억2000만원의 장학금을 전달했다고 14일 밝혔다.  수여식은 지난 13일 서울 종로구 한국코카콜라 사옥에서 열렸으며, 지난해에 이어 환경재단, 밀알복지재단, 한국다문화청소년협회, 팀 차붐 등의 단체가 참여했다. 콩고민주공화국 출신 방송인 조나단이 참석해 꿈을 주제로 한 청소년과의 대화를 진행하기도 했다. 코카콜라 장학금은 청소년들이 자신만의 선명하고 다채로운 꿈을 위해 진취적으로 내일을 준비할 수 있도록 지원하고자 만들어졌으며, 2010년부터 한국코카콜라가 수여하고 있다.  이번 장학생 선발은 환경, 스포츠, 사회통합, 리더십, 다양성 등 5개 부문에서 이뤄졌다. 환경 부문은 환경에 대한 관심을 넘어 봉사 등 환경을 위한 실천에 앞장서는 청소년에 전달됐고, 스포츠는 대한민국 축구 대표로 밝은 미래를 만들어 갈 축구 유망주들이 선정됐다.  다양성 부문은 다문화를 배경으로 글로벌 인재를 꿈꾸는 청소년들이 선정됐으며, 사회통합은 장애와 비장애의 간격을 좁히며 포용사회를 이끌 청소년에 전달됐다. 리더십 부문은 리더십을 갖고 진취적인 일상을 만들어나가는 청소년들이 선정됐다.  올해 장학생으로 선발된 이주환 학생은 “학교에서 진행하는 직업 설명회 때 프로그래머에 대해 처음 알게 된 이후 코딩에 큰 매력을 느꼈고, 성격과도 잘 맞을 것 같아 꿈을 가지게 되었다”며 “코카콜라 장학금을 통해 코딩 강의도 듣고 프로그래밍 전문성을 키우고 싶다”고 소감을 밝혔다.  정기성 한국코카콜라 대표는 “코카콜라는 다양한 색깔의 꿈을 그려가는 청소년들이 그동안 본인의 꿈을 이루기 위해 기울인 노력을 인정받고, 원하는 미래로 향해 가는 추진력을 얻을 수 있도록 이번 행사를 준비했다”며 “이번에 수상한 장학생들이 향후 우리 사회 곳곳에서 자신만의 눈부신 미래를 만들어 갈 것으로 기대하고 있다”고 했다.  출처: https://biz.chosun.com/distribution/food/2023/05/14/PLX4XEHJONFWLFHFTWXXRNK2XM/

2023.05.16

[News Article] 구글 CEO "바드, 영어 다음 한국어 선택 이유는 새로운 도전"

구글 CEO "바드, 영어 다음 한국어 선택 이유는 새로운 도전"  연합뉴스 김태종 특파원 - 순다르 피차이 구글 최고경영자(CEO)는 11일(현지시간) 구글의 인공지능(AI) 챗봇 '바드'가 영어 외 언어로 일본어와 함께 한국어를 우선 지원한 것은 "새로운 도전"이라고 밝혔다. 피차이 CEO는 이날 미 캘리포니아주 서니베일의 구글 클라우드 사옥에서 가진 글로벌 기자간담회에서 "(한국어와 일본어는) 기존 영어와 매우 다르고 새로운 것을 시도하는 데 큰 도움이 된다"며 이같이 말했다. 구글은 전날 열린 연례 개발자 회의(I/O)에서 바드를 전 세계 180여개국에 전면 오픈하면서 한국어 및 일본어 지원을 발표했다. 바드가 영어 외 언어를 지원한 것은 한국어·일본어가 처음이다. 그는 "새로운 언어에 대한 접근성을 높이기 위해 고려해야 할 여러 사항이 있다"며 "한국과 일본은 기술 채택에 있어 최첨단을 달리고 있는 매우 역동적이고 흥미로운 지역"이라고 평가했다. 그러면서 "기술적인 측면에서 최첨단인 이 두 시장에 (진출을) 확대한다는 것은 큰 가치가 있다"며 "한국과 일본이 이미 모바일 분야에서 얼마나 (세계를) 선도하고 있는지, 세계 최고인지 알 수 있다"고 설명했다. 이어 그는 두 나라를 방문했던 경험을 소개했다. 피차이 CEO는 "1999년 서울에서 택시를 탄 적이 있었는데, 운전자가 휴대전화 3대를 이용하고 있었던 기억이 강렬히 남아 있다"고 말했다. 또 "일본에서는 어느 식당의 식탁 반대편에서 두 손님이 제가 도저히 따라갈 수 없는 속도로 서로 문자를 주고받았다"고 기억을 되살렸다. 피차이 CEO는 올해로 창립 25년을 맞은 구글의 향후 비전도 밝혔다. 그는 "수년 전만 해도 우리가 AI를 연구하기 시작한 이유 중 하나는 가능한 한 많은 사람에게 정보와 지식을 제공한다는 사명이었다"며 "우리가 생각해 왔던 일들을 이제 이룰 수 있는 변곡점에 있다고 생각한다"고 말했다. 그러면서 "이제 모든 사람에게 도움이 되는 AI를 과감하고 책임감 있게 접근하는 것이 향후 25년 동안의 가장 야심 찬 비전"이라고 강조했다. 그는 "이보다 더 기대되는 일은 없으며, 모든 사람에게 도움이 될 수 있도록 대담하고 책임감 있게 이 일을 해나가고 모두를 위한 기술을 구축하는 것이 저희의 DNA에 깊이 뿌리내려 있다"고 덧붙였다. 100여명의 전 세계 기자들이 참석한 이날 간담회에는 피차이 CEO 외에 구글 클라우드 CEO 토마스 쿠리안, 엘리자베스 리드 검색 부문 부사장, 제임스 마니카 연구 기술 및 사회 부문 수석 부사장이 참석했다. 출처: https://www.yna.co.kr/view/AKR20230512010900091?input=1179m 

2023.05.12

[News Article] Delta Air Lines introduces new Korean menu items

Delta Air Lines introduces new Korean menu items   By Lee Hae-rin, The Korea Times​ - Delta Air Lines unveiled nine new in-flight menu items for business class passengers traveling between Korea and the United States during the second quarter. The menu items include beef tenderloin bibimbap, spicy shrimp and braised spicy chicken with vegetables, developed in collaboration with Korean chefs. The American airline expanded Korean food options back in 2007. "Korean in-flight meals are popular not only among Korean passengers but also among foreign travelers," said Kim Seong-su, Delta Air Lines' director of sales in Korea and Southeast Asia, underlining the American carrier's intent to continue developing and serving Korean menu items above the clouds. The airline's Korean menu options aim to make Korean passengers feel at home during their flights, as well as give a positive first impression of Korean culture to first-time travelers and transit passengers of other nationalities. The bibimbap features rice with minced beef tenderloin and assorted vegetables, including shiitake mushrooms, carrot, spinach, shredded radish, pan-fried zucchini and fried eggs. Sesame oil and Korean gochujang, or red chili paste, were served separately to cater to various preferences. However, a Delta official said that it has to use a recipe for the in-flight Korean dish that is different from when it is prepared on the ground in order to bring out the same flavors. Inside an airplane, which stays an average of 10 kilometers above the ground, the air pressure drops while humidity levels plummet to less than 12 percent, which is drier than most deserts. Under such circumstances, the sensitivity of taste buds to sweet and salty foods is reduced by around 30 percent, according to a 2010 study conducted by Germany's Fraunhofer Institute for Building Physics. The study commissioned by German airline Lufthansa shows that sour, bitter and spicy flavors are relatively unaffected. Since food tastes blander in the air than on the ground, airlines give extra seasoning to in-flight meals to ensure that the food tastes better and select wines that are fruity with low acidity and low tannin, she said. "We carry out tastings with employees and passengers both on the ground and in the air to ensure the best in taste, quality and nutrition," the official said, adding that the menu is updated every quarter for business class, and twice a year for economy class, to keep up with the seasonal changes. Apart from the growing popularity of Korean food among foreign passengers, the growing importance of the Korean market is also behind the American airline's efforts to promote Korean cuisine. In 2018, Delta launched a joint venture ― the strongest form of partnership among airlines where partners coordinate on route planning, ticket booking and share revenue on routes ― with Korean Air. Through the partnership with Korean Air and Incheon International Airport Corp. (IIAC), Delta and the Korean full-service carrier are connected via 80 destinations in Asia and 290 destinations from the Americas to Asia's leading transit hub airport. "We say that 'Delta and Korean Air are like a married couple, and their matrimonial home is Incheon airport,'" Kim said regarding the close partnership between the two full-service carriers. As a result, Delta "reached its highest booking rate for the upcoming summer holiday season and saw a 4.55-times increase in the number of passengers during the first quarter this year (compared to the same period of last year)," Kim said. The airline expects even more passengers to benefit from the U.S. Inflation Reduction Act, which encourages more Korean companies to build factories in the U.S. among other things. Currently, Delta operates 28 direct flights every week from Korea's Incheon to Atlanta, Seattle, Detroit and Minneapolis every day. In the joint venture with Korean Air, the airline provides a total of 113 flights weekly to 13 destinations in the U.S., including New York, Washington, D.C., Honolulu, Chicago, Las Vegas and Los Angeles. Source: https://koreatimes.co.kr/www/culture/2023/05/141_350750.html?utm_source=nans 

2023.05.12

[News Article] 맥도날드 ‘365일 예스 키즈존’은 온 세상 어린이들 놀이터

맥도날드 ‘365일 예스 키즈존’은 온 세상 어린이들 놀이터5월 가정의 달 맞아 특별한 매장 경험 제공하는 ‘패밀리 캠페인’ 진행​  중앙일보 - 국내 퀵서비스 레스토랑(QSR) 업계 리더 맥도날드가 가정의 달 5월을 맞아 ‘패밀리 캠페인’을 진행한다. 1년 365일 내내 전국 매장을 ‘예스 키즈존(YES KIDS ZONE)’으로 운영 중인 맥도날드는 이번 패밀리 캠페인을 통해 더욱 특별한 매장 경험을 제공한다는 계획이다.  맥도날드는 1988년 한국 진출한 뒤 아이들과 고객들을 중시하는 브랜드 철학을 바탕으로 예스 키즈존을 실천해왔다. 지난해부터는 전국 맥도날드 매장 입구에 ‘온 세상 어린이 대환영’이라는 문구와 함께 ‘예스 키즈존’을 표시해 맥도날드가 어린이 고객들과 아이를 동반한 가족들을 모두 환영하며, 함께 즐길 수 있는 공간임을 알렸다.  최근 공개한 광고 영상을 통해 맥도날드는 아이다운 모습을 이해하고, 존중하는 메시지를 강조해 좀 더 확장된 의미의 ‘예스(YES)’를 표현했다. ‘아이들이 더 많은 YES와 함께 자라는 세상에 YES!’를 주제로 내레이션을 통해 아이들이 엉뚱한 행동에도, 성공에도, 실패하더라도 ‘예스’를 전하며 ‘우리는 모두 한때 아이였고, 맥도날드에서 아이답게 자랐죠’라고 설명한다. 이뿐 아니라 이번 광고는 이금희 아나운서가 성우로 참여해 따뜻함을 더했다.  가족 단위 고객 위해 ‘종이 썬캡’과 ‘예스 키즈존’ 스티커 증정 맥도날드는 이번 패밀리 캠페인을 통해 가족 단위 고객들을 위한 더욱 특별한 선물도 제공한다. 먼저 5월 한 달간 매장에 방문하는 어린이 고객들에게는 주문 여부와 관계없이 스페셜 굿즈 ‘종이 썬캡’과 ‘예스 키즈존’ 스티커를 무료로 증정한다. 맥도날드를 상징하는 M자 로고가 새겨진 종이 썬캡은 어린이가 직접 접어 만들 수 있도록 제작했으며, 햇빛을 가릴 수 있는 용도로도 활용이 가능하다. 스티커는 예스 키즈존 로고와 맥도날드 대표 메뉴로 구성됐다. 스티커는 다양한 공간에 부착해 좀 더 많은 공간이 예스 키즈존이 될 수 있도록 하는 메시지를 담았다. 가족 단위 고객들이 더욱 즐겁고 편안한 매장 서비스를 경험할 수 있도록 어린이 환영 멘트가 담긴 음악도 송출한다. 이 밖에도 맥도날드는 어린이 고객들을 위해 유아용 의자는 물론 일부 매장에서는 컬러링 페이퍼, 풍선 등 선물을 제공하고 있다. 이 같은 배려를 통해 매장에 방문한 가족들이 맛있는 음식과 즐거운 추억을 남길 수 있도록 돕고 있다. 주문 시 매장 내 자리로 직접 메뉴를 가져다 주는 ‘테이블 서비스’ 역시 메뉴를 수령하기 위해 직접 움직이기 힘든 아이 동반 고객에게 호평을 받고 있다. 온 가족 함께 즐기기 좋은 한정판 메뉴도 선보여 이에 그치지 않고 맥도날드는 온 가족이 함께 즐기기 좋은 한정판 메뉴를 선보이며 더욱 풍성한 5월을 만들어 가고 있다. 한정판 메뉴는 바로 ‘더블 빅맥’과 ‘빅맥 BLT’다. 둘 다 맥도날드의 대표 메뉴인 ‘빅맥’을 업그레이드해 만든 제품이다. ‘더블 빅맥’은 빅맥에 2장의 패티를 더해 총 4장의 패티를 넣은 버거로, 현재 판매되고 있는 맥도날드 버거 중 가장 많은 패티가 들어갔다. 한 입 베어 물면 입 안 가득 풍성한 육즙과 진한 풍미를 느낄 수 있는 것이 특징이다. ‘빅맥 BLT’는 기존 빅맥에 베이컨과 토마토를 추가해 빅맥 특유의 매력은 살리고 감칠맛과 신선함을 더했다.  맥도날드 관계자는 “5월 가정의 달을 맞아 매장에 방문하는 가족 단위 고객을 비롯한 남녀노소 모두에게 즐거운 추억을 만들어주기 위해 이번 ‘패밀리 캠페인’을 기획했다”며 “아이들과 가족 고객들을 중시하는 브랜드 철학을 바탕으로 앞으로도 온 가족이 모두 편안하게 즐길 수 있는 공간이 되도록 노력하겠다”고 밝혔다.  출처: https://www.joongang.co.kr/article/25161545#home

2023.05.12

[News Article] 암웨이, 우수 중소기업 유통망 넓혀 동반성장

우수 중소기업 유통망 넓혀 동반성장   동아일보 - 한국암웨이(대표 배수정)는 외환위기 시절인 1998년부터 국내 중소기업과 ‘원포원(One for One) 프로젝트’를 진행하며 동반 성장해 왔다. 2013년에는 ‘글로벌 오픈 이노베이션’을 통해 상생의 범위를 확장해 나가기 시작했다. 기술 보유 중소기업이 글로벌 업체로 성장할 수 있도록 암웨이 유통망을 통한 수출을 지원하고 있다. 또한 지역사회와의 공존을 목표로 한국 사회 내 밸류체인 확장에도 힘쓰고 있다. 부산에 유치한 아시아 물류 허브센터는 암웨이 아시아 시장 내 물류를 담당하고 있고 암웨이 글로벌 뷰티, 퍼스널케어 허브를 서울에 유치하는 데도 성공했다. 지난해에는 영천에 9917㎡(3000평) 규모의 파이토지노믹스 생산 시설을 선보였다. ‘Helping People live better lives’라는 가치를 바탕으로 사회 구성원인 어린이, 도움이 필요한 이웃, 지역사회의 문제해결을 지원하고 있다. 2007년부터 지금까지 초등학생의 건강 솔루션을 지원하는 뉴트리라이트 건강 지킴이 프로그램은 누적 16만 명의 어린이, 362개 학교에 교육을 제공하며 교육부가 인정하는 교육기부 우수기관 인증을 받았다. 출처: https://www.donga.com/news/Economy/article/all/20230509/119205422/1 

2023.05.12

[News Article] IBM, 'AI 경쟁' 뛰어들었다…비즈니스 맞춤형 새 플랫폼 공개

IBM, 'AI 경쟁' 뛰어들었다…비즈니스 맞춤형 새 플랫폼 공개   한국경제 오현우 기자 - 과거 인공지능(AI) 개발을 주도하던 미국의 IT기업 IBM이 AI 시장에 다시 뛰어들었다. 기존에 개발하던 왓슨을 통해 기업 맞춤형 AI 솔루션을 제공한다. 구글, 마이크로소프트에 이어 기성 IT기업이 잇따라 AI 개발에 주력하며 개발 경쟁은 한층 치열해질 전망이다. IBM은 9일(현지시간) Think 2023 컨퍼런스에서 자체 개발한 인공지능 플랫폼인 '왓슨X'를 공개했다. 기존에 개발하던 AI 모델인 왓슨을 개량했다. AI 개발 스튜디오, 데이터 저장 및 거버넌스 도구 키트를 사용자에게 제공한다. 왓슨X는 AI 전환을 원하는 기업에 맞춤형 기능을 지원하는 기능에 특화됐다. 왓슨X 플랫폼 안에는 수 천여개의 AI 학습 데이터가 구비됐다. 사용 기업은 이를 통해 AI를 학습시키고 개조한 뒤 자유롭게 배포할 수 있게 됐다. 아빈드 크리슈나 IBM 최고경영자(CEO)는 이날 "기초 모델인 왓슨을 개량하며 사업용 AI는 그 어느 때보다 강력해졌다"며 "기업 경영자들은 왓슨X를 활용해 데이터를 통제하고, 전체 사업에 맞춤형 AI를 개발할 수 있다"고 강조했다. IBM은 AI 스타트업 허깅페이스와 손잡고 오픈소스 AI 모델을 공개할 방침이다. 이를 왓슨X 플랫폼에도 적용한다. 허깅페이스는 2016년 설립된 뒤 AI 개발용 플랫폼을 내놓으며 지난해 기업가치가 20억달러로 치솟은 스타트업이다. 시장에서는 IBM이 AI 시장에 다시 뛰어든 게 이례적이라는 반응이 나온다. 당초 IBM은 AI 기술 개발을 선도해왔다. 1996년 IBM은 슈퍼컴퓨터 '딥 블루'에 체스를 학습시킨 뒤 세계 체스 챔피언을 꺾었다. 딥블루를 기반으로 자연어처리가 가능한 인공지능 모델인 '왓슨'을 개발했다. 2011년에는 미국의 인기 퀴즈쇼인 '제퍼디'에서 왓슨은 인간을 꺾고 우승을 차지했다. AI에 대한 기대감은 커졌지만, 상용화에는 실패했다. 개발 비용에 비해 수익 모델이 마땅치 않아서였다. 2017년 IBM은 왓슨을 활용해 의료산업에 뛰어들었다. 막대한 데이터를 활용해 암 정복에 나서겠다는 선언이었다. 하지만 의료 데이터는 예상보다 복잡했고 왓슨의 학습 속도는 더뎠다. 의사와 병원은 불완전한 모델을 채택하지 않았다. 지난해 1월 IBM은 의료용 AI 사업부 '왓슨 헬스'를 10억달러를 받고 사모펀드에 매각했다. 10여년간 개발에 든 비용의 10%도 회수하지 못했다는 평가가 나왔다. 지난해 오픈AI가 챗 GPT를 내놓으며 AI 열풍이 불자 IBM도 기업간거래(B2B) 시장을 공략하러 나섰다는 관측이다. 기업에 특화된 AI를 개발해 시장을 선점하려는 것이다. 공급망 관리, 사이버 보안, 클라이언트 관리 등의 영역이 AI 플랫폼으로 통합될 것이란 전망이다. 현재 SAP를 비롯해 미 항공우주국(NASA) 등이 왓슨X를 도입할 계획이다. 크리슈나 CEO는 "왓슨X는 반복적인 경영지원 업무를 이전보다 효율적으로 대체할 것"이라며 "올해 기업에 도입되고 난 뒤 3~5년 뒤면 완전히 시장에 퍼질 것"이라고 내다봤다. 출처: https://www.hankyung.com/economy/article/202305103998i 

2023.05.12